home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / ending / dialogs_fr.lua < prev    next >
Text File  |  2005-07-16  |  2KB  |  49 lines

  1.  
  2. dialogId("z-v-doma", "font_big", "I am glad to be home again.")
  3. dialogStr("Je suis content de rentrer ├á la maison.")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("z-m-pocit", "font_small", "I have such a good feeling of the work well done.")
  7. dialogStr("J'ai vraiment le sentiment du travail bien fait.")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("z-v-sef", "font_big", "The boss called a moment ago. He was very satisfied with our performance.")
  11. dialogStr("Le patron vient d'appeler. Il est enti├¿rement satisfait de nous.")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("z-m-nemluv", "font_small", "Don`t mention the boss to me. He sits somewhere in his cozy office and we have to do all the dirty work.")
  15. dialogStr("Ne me parle pas du patron. Il est assis quelque part dans un bureau douillet et nous faisons tout le sale boulot.")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("z-v-slyset", "font_big", "Shhh, he could hear us.")
  19. dialogStr("Chut, il pourrait nous entendre.")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("z-m-netusi", "font_small", "How could he? He surely doesn`t even know how long it took us.")
  23. dialogStr("Comment le pourrait-il ? Il ne sait m├¬me pas combien de temps ├ºa nous a pris.")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("z-m-dlouho", "font_small", "Really? It didn`t seem that long to me.")
  27. dialogStr("Vraiment ? Ca ne m'a pas paru si long que ├ºa.")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("z-v-pozdrav", "font_big", "Dear player. We would like to communicate to you the high regards of the authors of this game. If you didn`t solve it by some cheat, you are really very, very good. It`s a pity we cannot see you from here, but...")
  31. dialogStr("Ch├¿re joueuse ou cher joueur. Nous aimerions vous communiquer le grand respect des auteurs de ce jeu. Si vous ne l'avez pas fini ├á l'aide de tricherie, vous ├¬tes tr├¿s tr├¿s fort(e). C'est vraiment dommage que nous ne puissions pas vous voir d'ici, mais...")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("z-m-oblicej", "font_small", "Could you please put your face in front of the hard disk LED? You might not know it but it is a kind of computer`s eye through which...")
  35. dialogStr("Pouvez-vous s'il vous pla├«t faire face ├á la led du disque dur ? Vous ne savez probablement pas mais c'est comme un oeil pour l'ordinateur ├á travers lequel...")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("z-v-forky", "font_big", "Stop this jokes of yours. This is a very special moment. So:")
  39. dialogStr("Arr├¬te ta plaisanterie. C'est un moment tr├¿s sp├⌐cial. alors :")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("z-o-blahoprejeme", "font_both", "CONGRATULATIONS!!!")
  43. dialogStr("FELICITATIONS!!!")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("z-c-hodin", "font_white", "To be specific, it took you %1 hours!")
  47. dialogStr("Pour ├¬tre pr├⌐cis, vous avez mis %1 heures !")
  48.  
  49.